VUNZEMALEC I RAČUNI   (I. DIO)

Svemirski brod s Mevazutre zabio se u gnoj iza Ivekove staje. Ivek je s traktorom izvukao  raketu iz gnojnice i svemircu nadjenuo ime – Darko. Dar s neba. Izvanzemaljskog tinejdžera-buntovnika okupao je mlazom vode iz sapnice kojom je inače prao staje i svinjce. Darko se ubrzo oporavio od pada i svladao gravitaciju i kajkavicu, globalni zemaljski jezik.

D:        Kaj delaš? 

I:          Zbrajam račune. 

D:        Po vesmiru se šlabekuje da vi Zemlani drukate peneze. Kad tam, vi drukate račune!         

I:          Drukamo i peneze. Nigdar ih dosti, imamo kravosase kaj je cecaju.

D:        Koga?

I:          Kravosase.

D:        Kaj je to te kravosas?

I:          Mlečna zmija. Po noči dojde v štalu i ceca mleko z vimena.

D:        Za neveruvati!

I:          Več kad si pital, to je račun za vodu.

D:        Imaš luknju punu vode sredi dvorišča. Čera sem hitil mačka nuter, još se ni vrnul.

I:          Za Boga miloga, zakaj si miceka hitil v zdenec?

D:        Prasicu nis mogel diči prek stubla.

I:          Si ponorel? Bogec micek! Am se vtopil. Sad moram spumpati vodu i čistiti zdenec.  

D:        Onda najdeš miceka.

I:          Ja bum tebe hitil v te zdenec. Naj te hasterman …

D:        Kaj je to hasterman?

I:          Veliki zeleni vodenak, živi v zdencu.

D:        To je za decu plašiti. Zakaj plačaš vodu. To je Bogom dano, kak bi Zemlati laprdate.

I:          Hiža je priklučena na vodovoda.

D:        Zakaj? Am imaš svoju vodu badava.

I:          Za slučaj suše. Znaš kuliko vode popije jena krava na dan? Oko 150 litri.

D:        Za neveruvati! Od toga onda dela – belu vodu?

I:          Ak tak na to glediš… da… od sena i vode dela belu vodu.

D:        Zakaj sam ne pofarbaš vodu? Ni ti onda treba krava. A kaj je ovo?

I:          Račun za površinske vode.

D:        Kaj to znači, zakaj je plačaš?

I:          Za nasipe.

D:        Ak ne platiš buju te v gnojčinu hitili?

I:          Bi pola stradala od poplave, bi se hižica vtopila.

D:        Kaj i maček, znači. A kaj je to?

I:          Račun za odvažanje smetja.

D:        Ampak ti nemaš smetja. Skoro vse si doma priskrbiš, ne hičeš ambalažum recikleraš! Si   zeleni, kaj da si z Marsa opal.

I:          Mi selaki tak delamo od vajkada. Navek earth-friendly!

D:        Kaj to znači, te earth-friendly?

I:          Eco-friendly.

D:        Naj se huncutariti zdemu. Am to ni kajkavski. Kaj ti to znači?

I:          Prijatelj sem zemlice. I zato sem problem.

D:        Ti si problem?

I:          Ja i vsi mi selaki-siromaki. Penežlivci i bankari nemaju zarade na nami. Ne plačamo         stanarinu jer imamo svoje bokčijske bajte. Ne dižemo kredite, ne bereju kamate. Ne       kupujemo kaj nam ni treba.  

D:        Ak ne platiš račune ti zemeju hižu? Susedov brat je zbugil stan jer ni plačal kredite i         poreze.

I:          Tak je. Ak ne platiš vse kaj moraš, zemeju ti auto, hižu, kravu…

D:        A kaj je to, kakovi račun?

I:          Račun za grobarinu. Za moje pokojne.

D:        Ak ne platiš, buju im hižu zeli?

———-

Manje poznate riječi: Drukati – štampati; luknja – rupa; stublo – okvir bunara; laprdati – pričati; gnojčina – gnojnica.

                                                – Kraj prvog dijela –

0
0

Odgovori

Vaša adresa e-pošte neće biti objavljena. Obavezna polja su označena sa * (obavezno)